From True Supermen
In the same way as most women are genetically “programmed” to protect and nurture their children, most men, REAL MEN, are programmed to protect the women and children in their lives. Real men do protect women and our society should back them up on it. The physical-strength advantage that most males have over most females puts them at a huge advantage over women – advantage that, unfortunately, gets abused by some men. Luckily, the majority of men are not like that therefore we should stop generalising and treating all men as potential predators or evil.
Unfortunately, some women take for granted men’s natural inclination to protect them from harm. Other women blame men for being too ‘controlling’ in the situations, when men are trying to protect them from harm or when men are suggesting some risk-minimisation strategies (e.g. dressing up less provocatively, not drinking too much, letting them know where they are so that men could come to their assistance if required.) Some women consider such ‘protection’ is patronising and limiting their independence. In a stable safe environment police might be able to provide sufficient protection for those women, so they could lead a more independent life style without relying on men’s protection. However unfortunately in most parts of the world that’s not the case and women suffer a lot if they don’t have caring men protecting them from harm.
Let’s appreciate those brave men who protect women, often putting their own health and lives at risk.
A few real examples of men protecting women are provided below:
An interesting discussion on whether men do still protect women is available on YAHOO!Answers.
A few examples from the literature:
A song of Merchant Kalashnikov before his execution for protecting the honour of his wife
from “The Merchant Kalashnikov” opera by Anton Rubinstein.
Time period: during the reign of the Ivan the Terrible (1530-1584)
Kiribeyevich, a member of the Tsar’s guard (oprichnik) publicly assaults Alyona, the wife of Kalashnikov.
“Even now I came from the vespers home
In the twilight alone, in the lonely street;
And me thought that I heard the snow rustle behind: —
I looked back, — ’twas a man running swift as the wind.
Then I felt my legs beneath me fail,
And I covered my face with my silken veil.
Now he caught my hands with a grasp of might.
And softly he whispered thus in mine ear:
‘Fair woman, why tremblest thou? What should thie fear?
No brigand am I, no thief of the night;
Nay, I serve the terrible Tzar himself.
For my name, it is Kiribyeyevich,
And I come of the glorious house of Malidta.’
” Oh then did I count me for lost indeed,
And mine ears were filled as with roaring of waters;
And then began he to kiss and embrace me
And, kissing, murmured and murmured again :
‘ Answer me, tell me what thing thou desirest,
My beloved, my sweetest, my fairest one !
Wouldst thou gold, or pearls from the orient seas?
Wouldst thou flashing jewels, or silver brocade?
As a princess, so will I trick thee out
That all thy neighbours shall envy thee.
Only let me not perish of bitter despite;
Ah, have pity and love me, embrace me but once
Nay only this once, ere I leave thee ! ‘
“And he crushed me against him, and kissed me again;
Even now I can feel them scorching my cheek,
Burning as burneth the fire of hell,
The accursed kisses he planted there.
And the cruel neighbours looked out at their gateways
Laughing, and pointing at us with their fingers.
” When I tore me out of his grip at last
And ran headlong home to escape from him,
In my flight I left in the brigand’s hands
My broidered kerchief, thy gift to me.
And my silken veil of Bokhara work.
He hath shamed me, he hath dishonoured me,
Me, a pure woman, undefiled . . .
And what will the cruel neighbours say?
And before whose eyes dare I show me now?
” Give me not up, thy true and faithful wife,
To evil-doers for a mockery!
In whom but in thee can I put my trust?
Unto whom but thee shall I turn for help?
In all the wide world an orphan am I;
My father lies under the churchyard mould
And beside him sleepeth my mother dear;
And mine elder brother, thou knowest well,
Is long lost to our sight in far-off lands;
And my younger brother is but a child,
But a little child, understanding nought ! ”
Thus pleaded with him Alyona Dmitrevna,
Weeping and wailing, lamenting bitterly.”
Kalashnikov challenges oprichnik Kiribeyevich to protect the honour of his wife and kills him in a public bare-fist fight.
“My name is Stepan Kalashnikov,
And begotten was I of an honest man,
And have lived all my days by God’s holy law.
I have not shamed another’s wife,
Nor lain in wait like a thief in the dark.
Nor hid me away from heaven’s light.
And verily, verily, sooth hast thou spoken:
For one of us two shall the death-mass be chanted,
And that ere to-morrow’s sun be high;
And one of us two shall boast him indeed,
Feasting in triumph among his friends.
Not for a jest, to make sport for the people.
Come I hither this day, thou child of damnation;
I come for the death-fight, the terrible fight.”
And hearing these words, Kiribyeyevich
Whitened in face, like to autumn snow;
Shadows of doom flitted over his eyes,
Between the strong shoulders the frost went by
And speech lay dead in his open mouth.
Silently therefore they drew them apart,
And in silence the battle of heroes began.
Then first lifted his arm Kiribydyevich,
And he struck the merchant Kaldshnikov
Full on the breast with a crashing blow,
Such a blow that the breast gave back the sound
And Stepan Paraminovich staggered and reeled.
Now there hung on his breast a brazen cross.
With relics of holy martyrs from Kiev;
And the cross was driven deep into the flesh.
That the blood from beneath it dripped like dew.
Then said in his heart Stepan Paraminovich:
” What is fated to be shall surely be.
I will stand for the right to the uttermost.”
Then he gathered his strength, and made him steady,
Crouched for a spring and a shoulder-blow;
Aimed at the side of his enemy’s head
And struck on the temple, with all his weight.
And the young oprichnik faintly sighed,
Swaying a little, and dropped where he stood.
Dead he fell on the frozen snow,
On the frozen snow, as a pine-tree falls.
As a pine-tree falls in the forest dank.
When the axe goes through at the root.
Despite the pleas of Kalashnikov’s wife, the Tsar condemns the merchant to death for killing his favourite oprichnik (guard).